Kafes ne zaman bir kafes değil? Bir ev olduğunda.
Birçok insan “Cage” kelimesini sevmez. Acımasız geliyor. Bu eski bir antika terimdir. Ve iyi bir papağan bakıcısının, evlerini tartışırken gerçekten sevdikleri kuşu tuttuklarında söylemek istedikleri şey bu değil. Onlara bir ev ya da bir oda derim. Şekli ya da görünüşünü değiştirmez. Ama niyet onları kilitlemez. Onları güvende tutmak.
Papağan bakıcıları olarak yaptığımız şey kolay değildir.
İç-dış oyun kalemleri olarak bakmaya çalışın. Bir çocuğun oyun kalemine bakarsanız, gerçekten aynı şey değil mi?
Onlarca yıl önce, karyola tahtadan yapılmıştı ve tüm kalem etrafında dikey çubuklar vardı. Bu çağda yapılan oyun kalemleri bana büyük bir çamaşır sepetine benziyor. O zamanlar bir çocuk oyuncağı kaleminin arasındaki tek fark ve bir kuş kafesi, oyun parkının hiçbir tepesi olmadığı ve kuş kafeslerinin çoğu metalden yapılmış olmasıdır. Eğer ağaçtan yapılmış olsaydı, şu sıralar kürdanlardan oluşan cesur bir koleksiyon olurdu.
Ama aslında bir çocuk oyuncağı kalemini, aslında ne olduğu belli olsa bile, bir “kafes” olarak görmedik. Çocuğun etkin bir şekilde dolaşmasını ve muhtemelen kendini incitmesini engelleyen bir kafes işlevi görmektedir. Bir kafesin kuş için yaptığı şey bu değil mi? Kaçmayı önler ve onlara zarar vermelerini önler. Fark ne?
“Kafes” kelimesi biraz saldırgan ve gerçekten ne olduğunu açıklamıyor.
Bu duyarlılıkla ilgili değil ya da politik olarak doğru olmaya çalışıyor. “Kafes” kelimesi, duygusal bir varlığın evi olan bir şey için oldukça sert bir kavram gibi görünüyor. Birçok insan kuşlarının kafeslerini, “odalarını” ya da “evlerini” çağırırlar. Bununla daha rahat görünürler.
“Muhafaza” sözcüğü, hayvanat bahçeleri gibi büyük kuruluşlar tarafından sıklıkla kullanılan bir terimdir.
Bir kafes içinde tutulmayan birçok hayvan türü için çalışan daha genel bir terimdir. Daha ziyade, çubukları olmayan ve kutuya benzemeyen bir durumda tutulurlar. Birçok hayvan, çubuklar dışındaki yöntemlerle çevrelenmiş geniş alanlara sahiptir.
"Muhafaza", bir hayvanın yaşadığı yer için uygun bir terminoloji gibi görünüyor. “Kafesler” terimi, yaşamakta olduğu hayvanların çoğunun muhafaza içinde serbest saltanatı olduğu için “kafes” terimi tam olarak doğru değildi, oldukça genişler ve çok doğal görünmek için inşa edilmişler, Hayvanın vahşi doğada yaşayacağı yer olan hayvanat bahçesi, eğlence olarak gizlenmiş eğitim mekânlarıdır, bu yüzden bir hayvanat bahçesindeki kelime kafesi, arkaik ve modası geçmiş kabul edilir ve evdeki kuşların evde yaşaması gerekir.
Phoenix Landing Foundation'ın (PL) kurucusu olan Ann Brooks, insanlar “Parrot Rescue” olarak adlandırdığı operasyona, doğru olmadığı için başvurur. PL “kurtarma” kuşlarından daha fazlasını yapıyor. Ann'in kar amacı gütmeyen kuruluşu bir evlat edinme ve eğitim vakfı ve her ikisi de çok iyi. Doğu kıyısında çeşitli yerlerde düzenli olarak ayda birkaç kez ve evlat edinmeye ve yerleştirmeye hazır olan koruyucu kuşlara ders veriyorlar.
Yani “kurtarma” sadece onun için çalışmaz, ne de yapması gereken işi ve vakfın başardığı işi özellikle açıklayıcıdır.
Belki de evcil hayvan kuşları dünyasında konuştuğumuz şeyi daha doğru bir şekilde tanımlamak için hepimizin günlük olarak kullandığı terimleri yeniden gözden geçirmeyi düşünün. “Şartların Taksonomisi” ne göre sıralı bir kelime dağarcığınız varsa, hepimizin kullandığı bir şeydir, dolayısıyla ne yaptığımızı tam olarak anlıyoruz.
Uzun vadede hepimiz daha iyi oluruz. Bu arada, bundan böyle “kasa” kelimesini kullanmak daha iyi bir bahis olabilir.